WORK SHOP / CONFÉRENCES / EXPO

CIEREC - WORK SHOP / CONFÉRENCES / EXPOTRADUIRE LOVECRAFT

Site Tréfilerie

 

Noter, traduire, transcrire H.P. Lovecraft, Regards multiples sur Howard Philips Lovecraft (1890-1937)"

sous la direction de Anne-Françoise BÉCHARD-LÉAUTÉ & Arnaud MOUSSART

Programme


Mardi 30 janvier

Bibliothèque universitaire

Matinée :

9h15 Introduction

9h30 Restitution de l'atelier d'écriture de François Bon et des
étudiants du Master 2 Professionnel édition d'art/livre d'artiste

10h Présentation de l’exposition « Objets Pièges »

Pause / visite de l’exposition

10h30 Conférence de François Bon "100 questions sur Howard Phillips Lovecraft"

11h15 Anne Béchard-Léauté, François Bon, Arnaud Moussart : Table ronde « Traduire Lovecraft ?»


Après-midi :


13h15 Présentation

13h30 Olivier Glain : « La Nouvelle-Angleterre : manifestations dialectales chez Lovecraft »

14h00  Sophie Chapuis : « Traduire Lovecraft pour la presse : Regards croisés sur les traductions de ‘‘La couleur tombée du ciel’’ parue dans les nouvelles bilingues du Monde et d’El País »

14h30 Robin Gire : « L'adjectif dans la structure des notes de Lovecraft »


Pause


15h30 Jérôme Dutel : « Mon fils ! Qu’ont-ils fait de toi ? (La dénaturation de Cthulhu aujourd’hui)».

16h00 Christophe Thill : « Coordonner une traduction  de grande ampleur autour de Lovecraft : l'exemple de "I am Providence" de ST Joshi »

16h30  Échanges et conclusion

17h30 Vernissage de l'exposition « Objets-Pièges »

Contacts

Anne-Françoise Béchard Léauté
anne.francoise.leaute @ uinv-st-etienne.fr