CIEREC - WORK SHOP / CONFÉRENCES / EXPOTRADUIRE LOVECRAFT
Du 29 janvier 2018 au 30 janvier 2018
Site Tréfilerie
Noter, traduire, transcrire H.P. Lovecraft, Regards multiples sur Howard Philips Lovecraft (1890-1937)"
sous la direction de Anne-Françoise BÉCHARD-LÉAUTÉ & Arnaud MOUSSART
Mardi 30 janvier
Bibliothèque universitaire
Matinée :
9h15 Introduction
9h30 Restitution de l'atelier d'écriture de François Bon et des
étudiants du Master 2 Professionnel édition d'art/livre d'artiste
10h Présentation de l’exposition « Objets Pièges »
Pause / visite de l’exposition
10h30 Conférence de François Bon "100 questions sur Howard Phillips Lovecraft"
11h15 Anne Béchard-Léauté, François Bon, Arnaud Moussart : Table ronde « Traduire Lovecraft ?»
Après-midi :
13h15 Présentation
13h30 Olivier Glain : « La Nouvelle-Angleterre : manifestations dialectales chez Lovecraft »
14h00 Sophie Chapuis : « Traduire Lovecraft pour la presse : Regards croisés sur les traductions de ‘‘La couleur tombée du ciel’’ parue dans les nouvelles bilingues du Monde et d’El País »
14h30 Robin Gire : « L'adjectif dans la structure des notes de Lovecraft »
Pause
15h30 Jérôme Dutel : « Mon fils ! Qu’ont-ils fait de toi ? (La dénaturation de Cthulhu aujourd’hui)».
16h00 Christophe Thill : « Coordonner une traduction de grande ampleur autour de Lovecraft : l'exemple de "I am Providence" de ST Joshi »
16h30 Échanges et conclusion
17h30 Vernissage de l'exposition « Objets-Pièges »
Anne-Françoise Béchard Léauté
anne.francoise.leaute @ uinv-st-etienne.fr
Localisation